Foro/Forum - SentirTango *
 
   Inicio    
Páginas: [1]
  Enviar tema  |  Imprimir  
Autor Tema: ¿Qué quiere decir "el lunfardo sigue vivo"?  (Leído 1116 veces)
rebruno
***

Karma: 2
Mensajes: 96



Ver Perfil
« en: Marzo 07, 2007, 12:18:54 »

En otro tema, Papusa dice que "el lunfardo sigue vivo". Y establece una analogía con el tango. El tango sigue vivo.
¿Qué implica la afirmación de que sigue vivo? Los jóvenes de cualquier país inventan en todos los tiempos una jerga que sólo ellos entienden o en la que a los mayores les cuesta seguirlos. Por ese motivo, tengo entendido que en la Academia Argentina del Lunfardo se está fichando el lunfardo de hoy, entendiendo por lunfardo una jerga argentina que hablan bastantes personas.
En cambio, las palabras del lunfardo de ayer (el lunfardo no es un idioma) son habladas por pocas personas.
Papusa dijo "sigue vivo". ¿Cuál de los dos? ¿O hay un mismo lunfardo, sin solución de continuidad?
oconde
*

Karma: 3
Mensajes: 6


Ver Perfil
« Responder #1 en: Marzo 07, 2007, 15:08:09 »

Estimado rebruno: el tema de si el lunfardo es uno solo, o dos, o muchos, de si es un fenómeno del pasado acotado en el tiempo a algunas décadas de fines del siglo XIX y comienzos del XX o un nombre que debe dársele al habla popular urbana de la Argentina ha sido --y lo es aún-- materia de amplísimas discusiones. Yo tengo, como estudioso del tema, un punto de vista, que no difiere mucho del de José Gobello, la persona que más sabe de lunfardo en todo el mundo. Algunos de los interrogantes que vos planteás espero que puedan ser respondidos en mis columnas. Pero de todos modos anticipo mi opinión: actualmente llamamos lunfardo a un vocabulario, rioplatense en su origen, constituido por términos y expresiones populares utilizado en abierta oposición a los términos del español estándar.
Coincido con vos en que es un lenguaje mayormente originado en boca de los jóvenes. Asimismo es claro que un vocabulario de este tipo existe en todos los grandes centros urbanos del mundo (porque es un fenómeno urbano) y en cada país recibe nombres distintos: argot en Francia, giria en Brasil, slang en Estados Unidos, etc. A mi entender, cuando un joven -o no tanto, tal vez- dice hoy ladri, pete, tarlipes,  viejazo, roche, rosquear, groso, bardear, birra, mandar fruta, rescatarse, etc. está usando ni más ni menos que lunfardismos.
Ahora bien, el lunfardo es también, al mismo tiempo, una especie de metalenguaje propio de las letras de tango (aunque muy poca gente tiene conciencia de que también aparece de modo contundente en el teatro argentino de los primeros treinta o cuarenta años del siglo XX -especialmente el sainete-, en el periodismo popular, en el folletín y en la historieta, para poner los principales casos). Si hiciéramos un relevamiento de los términos del lunfardo en el tango, nos encontraríamos en efecto con decenas de palabras que nadie -o casi nadie- usa ya (percanta, bulín, papusa, rechiflao, campanear, saraca, etc.), pero veríamos que muchas otras tienen absoluta y total vigencia (morfar, mina, parla, pucho, laburar, catrera, etc.). Si pensamos en estas últimas, a las que todos los días se les van sumando las creaciones juveniles de las que di ejemplo en el párrafo anterior, creo que Papusa tiene razón: el lunfardo sigue vivo.
Y voy a agregar algo con toda la intención de provocar: hasta diría que mucho más vivo de lo que está el tango.




rebruno
***

Karma: 2
Mensajes: 96



Ver Perfil
« Responder #2 en: Marzo 07, 2007, 15:36:37 »

Estimado Oscar:
La ventaja del lenguaje sobre el arte es que en el lenguaje los juicios de valor son prejuiciosos sin disimulo. "Lo dejó pintado" o "Le cortó el rostro", no son ni mejores ni peores que "papusa" o "mina".
En el arte, en cambio, son perdonables o inevitables los juicios de valor. Aunque se ha llegado a decir que la música es superior a la escultura, lo cual es un absurdo, un despropósito, tanto como declarar que un perro es superior a una jirafa.
Cordialmente,
Ricardo Bruno
Y voy a agregar algo con toda la intención de provocar: hasta diría que mucho más vivo de lo que está el tango.
Papusa
***

Karma: 5
Mensajes: 61


Ver Perfil
« Responder #3 en: Marzo 08, 2007, 03:35:34 »

En otro tema, Papusa dice que "el lunfardo sigue vivo". Y establece una analogía con el tango. El tango sigue vivo.
Disculpame rebruno pero no entendiste bien. Mi conclusion en tal analogía no es "el tango sigue vivo". Precisamente hice una sustitucion de palabras para demostrar que en el caso del tango, no se puede afirmar con tanta firmeza que este sigue vivo, a diferencia de como si se puede hacer con el lunfardo. Precisamente el lunfardo sigue vivo(como muy bien ha dicho el señor Conde) entre otras cosas porque se crean constantemente palabras, y ademas porque se sigue hablando con lunfardo(todo los porteños lo hacemos en mayor o menor medida). En el caso del tango, se corre el peligro de que se dejen de crear nuevas composiciones musicales del genero, especialmente si no hay nuevas generaciones de compositores. Lo que quise en ese caso fue llamar la atencion sobre cierto peligro.
Por ello comparto la provocación que hace Conde: El lunfardo goza de mejor estado de salud real(lease está mas vivo) que el tango(muy a mi pesar).
En cuanto al resto de tu mensaje, Rebruno, no entendi que es lo que queres decir con los ejemplos que das de palabras lunfardas, y perros y jirafas...

beso.
Papusa  Beso

« última modificación: Marzo 08, 2007, 03:39:23 por Papusa »
rebruno
***

Karma: 2
Mensajes: 96



Ver Perfil
« Responder #4 en: Marzo 08, 2007, 14:34:50 »

Disculpame rebruno pero no entendiste bien. Mi conclusion en tal analogía no es "el tango sigue vivo".
Perdón, Papusa, por haber tergiversado tu conclusión. Pero podríamos todos continuar con la analogía, que parece productiva.

En cuanto al resto de tu mensaje, Rebruno, no entendi que es lo que queres decir con los ejemplos que das de palabras lunfardas, y perros y jirafas...
En cuanto al resto de mi mensaje (o tal vez a todos mis mensajes), no sé si me pasé de listo o si dije en difícil lo que puse decir más directamente. Tampoco sé si has advertido que aprecio mucho tus opiniones, por lo cual no espero reciprocidad.  ;DEstaba hablando de los juicios de valor. Y entonces dije que el lunfardo que se usaba en 1920 o en 1940, para poner dos fechas, no es ni mejor ni peor que el que se usa en 2007, así como el perro no es ni mejor ni peor que la jirafa.
Lauragil
**

Karma: 4
Mensajes: 40


Ver Perfil
« Responder #5 en: Marzo 09, 2007, 15:32:59 »

Me encanta la idea de provocar del Sr. Conde Sonrisa
Desde la razón, por supuesto esta mas vivo el lunfardo que el tango… todo el mundo tiene  algún término de lunfardo en su vocabulario cotidiano  y no todo el mundo escucha tango Enojado….pero si  lo vemos desde el corazón,(que es desde donde vemos todo los tangueros…) pienso que mientras quede uno solo que  escuche un tango... No puede morir jamás  Giñar


TangueroZarzuelero
**

Karma: 3
Mensajes: 19


Ver Perfil
« Responder #6 en: Marzo 11, 2007, 17:09:28 »

Podeis estar orgullosos de vuestro lunfardo, y de como ha sobrevivido y evolucionado hasta hoy. Yo cuando escucho a Edmundo Rivero por ejemplo, aunque no entiendo la mitad de lo que dice, me llega al alma. El lunfardo tiene una sonoridad especial, y un olor a popular delicioso. Por lo que he podido comprobar los argentinos siempre habeis tenido y teneis una envidiable cualidad para jugar con las palabras ya existentes y para crear nuevas.

y mejor de futbol no hablemos Llorar

saluditos.
Ventarrón
**

Karma: 1
Mensajes: 45


Ver Perfil
« Responder #7 en: Marzo 13, 2007, 12:45:37 »

Una lengua está "viva", o "muerta", conforme se la utilice o no coloquialmente y en forma habitual... Ya ha sido explicado aquí, en forma suficientemente clara, que el lunfardo no es un idioma, sino un vocabulario... pero creo que la analogía vale... En forma cotidiana pronunciamos palabras lunfardas en forma permanente, aunque a veces ni tengamos idea de que esos términos son lufardos... así que, desde luego, opino que el lunfardo está vivito y coleando...

Saludos.
Ventarrón.
Juninense
*

Karma: 1
Mensajes: 2


Ver Perfil
« Responder #8 en: Marzo 13, 2007, 19:02:27 »

Podeis estar orgullosos de vuestro lunfardo, y de como ha sobrevivido y evolucionado hasta hoy. Yo cuando escucho a Edmundo Rivero por ejemplo, aunque no entiendo la mitad de lo que dice, me llega al alma. El lunfardo tiene una sonoridad especial, y un olor a popular delicioso. Por lo que he podido comprobar los argentinos siempre habeis tenido y teneis una envidiable cualidad para jugar con las palabras ya existentes y para crear nuevas.

y mejor de futbol no hablemos Llorar

saluditos.

Amigo Tanguero Zarzuelero: Lo que apuntás sobre los temas lunfardescos de Edmundo Rivero, me recuerda lo que le comentaba hace unos días a un futuro yerno español que aún no conozco personalmente (ello será, si Dios quiere, para el mes próximo), que no se complique con el lunfa que puede escuchar en la Argentina, país que no conoce. Yo le comentaba que cuando a mí me hablan en un lunfardo "sin descansos", no entiendo ni la mitad. Eso no quita la excelencia de un Rivero atrapante en sus versiones de ese tipo. Casi todos los países tienen su otra manera de expresión; como Francia el argot. Cuando yo le mencioné ésto a mi futuro "pariente", entendió perfectamente lo que quiere decir "lunfardo". Es bueno que cuando nos encontremos con algún extranjero no lo confundamos con nuestros modismos, y si es posible hacer un alto, y explicar. Pienso que, por tu manera de manifestarte, no sos de estos lares. Si es así, te felicito por entender a nuestro tango y lograr "pescar" el 50 % de las palabras del Rivero lunfa.

Un abrazo

Juninense




Isadora
*

Karma: 0
Mensajes: 1


Ver Perfil
« Responder #9 en: Marzo 17, 2007, 03:55:00 »

Hola, soy nueva, y quiero intentar aportar algo al debate.
La diferencia del lunfardo con el argot en Francia, el slang norteamericano o la gíria en Brasil tiene que ver con los inmigrantes. El lunfardo es un "cocoliche", para usar un termino sainetero. El lunfardo tiene mezcla de mucho idiomas, y transformación de términos del italiano, del inglés, del francés, etc, en esa mezcla con el castellano rioplatense que hablamos los porteños. Qué sé yo "Griseta", "jailaife", "manyar", etc.
Para mi eso es lo distintivo del lunfardo y creo que sigue vivo en mucho términos que utilizamos aún los porteños, pero creo que los neologismos relacionados con, por ej, las nuevas tecnologías, como "cotapastear" (cut and paste),  por ej, no son lunfardo.
En ese sentido el lunfardo está relacionado con el viejo Bs As, el de los inmigrantes, de pcpios de siglo, y sí creo que est, lamentablemente, muriendo, como el tango-canción. Lo escuché a Horacio Ferrer hace poco sostener esta posición también, todo se acaba, es la ley de la vida. Quedamos pocos que aún disfrutemos a un Magaldi, a un Corsisni..o al mismo Gardel...no? Fijensé, sin ir más lejos, como el tango casi se reduce al baile, a la milonga, hoy en día, para muchos. Bue, pero ese es otro tema. Salute!
JuanCarlosBaez
**

Karma: 5
Mensajes: 36


Ver Perfil
« Responder #10 en: Marzo 17, 2007, 10:39:01 »

Creo que sí,el lunfardo sigue vivo en las letras de tangos.poesías y letras de sainetes,como así también entre gente de mal vivir,los que cambiaron muchas palabras. A  lo que ahora llaman lunfardo,yo le diría lenguaje del pueblo o habla popular.Si yo hablara de misa,obispo,arzobispo,la mayoría de los foristas pensarán que estoy delirando y del lunfa me fuí a la religión, si cuento de palomas,gatos y jirafas me darían el raje inmediato del foro.

Si,el lunfardo está vivo,y asi nos decía en sus primeros versos Emilio Pedro Corbiere en su Soneto XXIX:

Cieiro a misho y a estaso,
cuando quiero punguear algunos ferros del grillete....


Un abrazo de Juan Carlos.
oconde
*

Karma: 3
Mensajes: 6


Ver Perfil
« Responder #11 en: Marzo 26, 2007, 16:06:09 »

Estimado Juan Carlos: no quisiera quedarme sin responder a tus palabras, pues da la sensación, por los ejemplos que estás poniendo, de que el lunfardo se trataría de un vocabulario propio del ámbito delictivo o incluso más precisamente de un vocabulario carcelario. Una cosa es que tecnicismos del robo o palabras del ámbito carcelario hayan pasado al lenguaje popular a través de poemas o letras (estoy pensando ahora en "A Buenos Aires" del gran Rivero, donde se mencionan algunos de tus ejemplos) y otra muy distinta es que pueda pensarse que esos términos son la quintaesencia del lunfardo.
Como bien ha dicho ha dicho Isadora, lo distintivo del lunfardo con relación a otros fenómenos semejantes está en los aportes lingüísticos de la inmigración y eso es, en gran medida, lo que lo diferencia de las otras hablas populares del mundo (sin pasar por alto que también en el argot o en el slang hay palabras "importadas", pero claro: son mucho menos numerosas que en el lunfardo).
Si bien vos decís que llamarías al lunfardo "habla del pueblo" o "lenguaje popular", por otra parte los ejemplos de "arzobispo", "jirafa" o "paloma" parecen apuntar a otra cosa, lo que sería el histórico "lenguaje canero", hoy conocido lisa y llanamente como "tumbero".
Cordiales saludos para todos los participantes de este tema.

Páginas: [1]
  Enviar tema  |  Imprimir  
 
Ir a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1 | SMF © 2006, Simple Machines LLC XHTML 1.0 válido! CSS válido!